翻译

画廊那天来了个老外客人,说要写一副字送给女朋友,什么“dirty thirty”,猜想是她三十岁生日,想开个玩笑之类的。爸妈给我打电话,说到底中文该怎么翻译啊,我大概问了一下那老外,重点其实是thirty,还有就是把握一个开玩笑的主旨,其他的意译就可以啦。老爸说,那就“女人三十一枝花”吧~~~

前两天面试了一位来应聘的,瞅一下简历,88年就已经硕士毕业了(那时候我应该还在追“430穿梭机”或者蓝精灵 -_-")。还是那一句话,大家出来混的,都是为了两顿饭,多么不容易啊。我要努力工作,争取早日脱贫~~~

btw,我11月份回国,大家需要请我吃饭的,可以开始张罗张罗啦。。。^0^

10 thoughts on “翻译

  1. 问得好,除去陪阿嫂的时间,再除去陪一干美女的时间,还有多少时间剩下给你嘀男性朋友先?:-) 

  2.  大家叫我靚女得啦。。。。-_-"
    不要叫我阿嫂啊。。。。WILLIAM都唔系好大o者。
     
    十一月陪家人朋友,來緊呢個國慶假期就配我啦。

  3.  叫靓女太行货了吧?我去市场买菜个阵,对住个阿姨都会叫:靓女,唔该称呢条鱼俾我啦,要放血唔好拍头!

  4. Ellen,我只有15天假一年,比上不足比下有余,现在最大的问题是有假也不能请啊,projects太紧啦 

Leave a reply to 小莹 Cancel reply