CYA,Cover Your Ass,挡住你地屁股,也就是保护自己的意思。
如果是一个大公司,cya是很正常的,像IBM那样的企业,自有一套survival guide,你不cya,难道要你老板帮你?!但说到start-ups,若是小小一个公司,大部分人在每个项目每个决策都很重视cover自己的ass,那这个公司基本就花在内耗上面啦。
商场如战场,cya是很重要的。但当你大部分的战友都把保护自己看得比胜利的目标更重要的时候,你知道该怎么做了:尽力保护好自己直到打完这场战役,之后投靠另一支队伍。不是战友的错,只是明眼的人都不觉得值得为这样的队伍作牺牲,同样的人,到了别的队伍,可能变得奋不顾身英勇杀敌。
Hahaha
受刺激了?
when start-ups becomes IBM, CYA becomes comment too….